JLPT 문형/N4

JLPT N4 일본어 문법 문형 やっと

appkoon's 2021. 6. 18. 23:49

 

▼  구글플레이 검색이나  아래 링크를  클릭해서 [니홍고일본어 ] 앱을 다운로드 해보세요!!    ▼


 

좋은 질문이에요! JLPT N4 문법에서 자주 등장하는 **「やっと」**는 오랜 기다림이나 노력 끝에 어떤 일이 마침내 이루어졌을 때

쓰는 부사입니다. 한국어로는 주로 **“드디어”, “마침내”**라고 번역됩니다.


📘 JLPT N4 문법:  やっと

 

🔹 의미

“드디어”, “마침내”, “겨우”

 

→ 긴 시간, 고생, 노력 끝에 어떤 일이 결국 실현되었을 때 사용합니다.


🔸 품사

부사 (副詞)

 

→ 문장 앞 또는 동사 바로 앞에서 쓰임


🧩 예문

  • やっと宿題が終わりました。
  •  → 드디어 숙제를 끝냈어요.
  • やっと会えたね!
  •  → 드디어 만났네!
  • 3時間待って、やっと自分の番が来た。
  •  → 3시간 기다려서 드디어 내 차례가 왔다.
  • やっと日本の生活に慣れてきた。
  •  → 드디어 일본 생활에 익숙해졌다.

🔸 주의할 점

  • 긍정적인 결과가 뒤따르는 경우에 사용합니다.
  • 부정적인 결과에는 주로 「とうとう」「ついに」 같은 다른 표현이 더 자연스럽습니다.

✅ 포인트 요약

항목내용

의미 드디어, 마침내, 겨우
품사 부사
뉘앙스 기다림・노력 끝에 결국 이루어짐
문형 やっと + 동사 (실현된 일)

 


🆚 유사 표현 비교

표현의미특징

やっと 드디어 (노력/기다림 후) 긍정 결과 강조
とうとう 결국, 마침내 긍정/부정 모두 사용 가능
ついに 마침내, 드디어 문어체, 좀 더 격식 있음

 


🎯 예문 비교

  • やっとテストが終わった!
  •  → 드디어 시험이 끝났어! (기쁨)
  • とうとう病気になってしまった。
  •  → 결국 병이 나고 말았다. (부정적 결과)
  • ついに夢がかなった。
  •  → 마침내 꿈이 이루어졌다. (격식체 느낌)